Fà sì che ti temano e camminino nelle tue vie per tutti i giorni della loro vita nel paese che hai dato ai nostri padri
that they may fear you, to walk in your ways, so long as they live in the land which you gave to our fathers.
Questi sono stati scritti, perché crediate che Gesù è il Cristo, il Figlio di Dio e perché, credendo, abbiate la vita nel suo nome
but these are written, that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that believing you may have life in his name.
perché ti temano durante tutti i giorni della loro vita nel paese che hai dato ai nostri padri
that they may fear you all the days that they live in the land which you gave to our fathers.
Ma questi sono stati scritti perché crediate che Gesù è il Cristo, il Figlio di Dio, e perché, credendo, abbiate la vita nel suo nome.
31 But these are written that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that by believing you may have life in his name.
Ah, ti ricordi quell'uomo in fin di vita nel cottage?
Ah, well, you remember that dying man we saw in the cottage?
Questa cosa resta fra me, te e il merdoso che vivrà il resto della sua breve vita nel tormento il violentatore!
This shit is between me, you and Mr 'Soon To Be livin' The Rest Of His Short-Ass life In Agonizing Pain' rapist here.
Mi ricorda la vita nel delta.
Reminds me of life in the delta.
Rifarai gli errori fatti in questa vita nel tuo prossimo passaggio.
What ever mistakes you make this time around, you will live through on your next pass.
Le mie ricerche suggeriscono che l'esposizione ad una nuvola cosmica altamente energizzata sommata ai venti solari... è probabile che avrebbe contribuito con l'evoluzione della vita nel nostro pianeta.
My research suggests that exposure to a high-energy cosmic storm... borne on solar winds might have triggered the evolution of early planetary life.
Ecco quello che mi terrà in vita nel prossimo futuro.
This is what will be keeping me alive for the foreseeable future.
Le comprerò una villa, così che potrà passare il resto della sua vita nel lusso.
I'm gonna get her a mansion, so she can spend the rest of her life in luxury.
Per cui, possono porre fine alla loro vita nel momento in cui... diventa troppo insostenibile, non prendendo un altro respiro.
And so they can end their life whenever life becomes too unbearable by not taking the next breath.
E' per questo che sei andato in prigione e hai buttato la tua vita nel cesso.
It's why you went to prison and pissed your life away.
Ok, se proprio vuoi corrergli dietro e buttare definitivamente la tua vita nel cesso, fa' pure!
Okay, you want to go running after him? Flush your life down the toilet once and for all? Go ahead.
Com'e' la vita, nel luogo da cui provenite?
What is life like where you come from?
Questi sono stati scritti, perché crediate che Gesù è il Cristo, il Figlio di Dio e perché, credendo, abbiate la vita nel suo nome.
31But these are written that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that by believing you may have life in his name.
Fà sì che ti temano e camminino nelle tue vie per tutti i giorni della loro vita nel paese che hai dato ai nostri padri.
So may they fear you and walk in your ways as long as they live on the land you gave our fathers.
Amanda ha rischiato la vita nel Glades, e ora ha perso suo padre.
Amanda nearly lost her life in the Glades, now she's lost her father.
30 Or Gesù fece in presenza dei discepoli molti altri miracoli, che non sono scritti in questo libro; 31 ma queste cose sono scritte, affinché crediate che Gesù è il Cristo, il Figliuol di Dio, e affinché, credendo, abbiate vita nel suo nome.
30 Jesus did many other signs in the presence of his disciples, which are not written in this book; 31 But these are written, that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God: and that believing, you may have life in his name.
31 Questi sono stati scritti, perché crediate che Gesù è il Cristo, il Figlio di Dio e perché, credendo, abbiate la vita nel suo nome.
31 But these are written that you may believe[g] that Jesus is the Messiah, the Son of God, and that by believing you may have life in his name.
31 ma queste cose sono scritte, affinché crediate che Gesù è il Cristo, il Figliuol di Dio, e affinché, credendo, abbiate vita nel suo nome.
31 but these are written that ye may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that believing ye might have life in his name.
La vita nel deserto non e' segnata solo dalla scarsita' dell'acqua, ma anche dall'implacabile forza del sole.
Desert life is not only shaped by the scarcity of water, but also by the relentless power of the sun.
Come se la cavera' qui la vita nel futuro, resta da vedere.
How life will cope here in the future remains to be seen.
31 Ma queste cose sono scritte, acciocchè voi crediate che Gesù è il Cristo, il Figliuol di Dio; ed acciocchè, credendo, abbiate vita nel nome suo.
31 but these are written, that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that believing you may have life in his name.
Come va la vita nel mio futuro?
How's life in the future, bro?
Il 17 febbraio del 1937, 8 operai e 2 ingegneri persero la vita nel crollo di un ponteggio durante la costruzione del Golden Gate Bridge.
On Feb 17th, 1937, eight workers and two engineers lost their lives when a section of scaffolding, fell through a safety net during construction of the Golden Gate bridge.
Io sono Thor, figlio di Odino... e fin quando ci sarà vita nel mio petto...
I am Thor, son of Odin, and as long as there is life in my breast...
Be', ho vissuto per tutta la vita, nel raggio di 40 miglia (60 km).
I mean, I lived my life in a 40-mile radius.
Voglio dire, guardami, lotto per la mia vita nel cortile del carcere.
I mean, look at me, fighting for my life in the yard.
Non vivro' il resto della mia vita nel rimpianto!
I will not live the rest of my life in regret!
Ti ho tenuto in vita nel caso in cui ci fossero imprevisti.
I've kept you alive in case we ran into problems.
Creata nel 1995 dalle famiglie dei passeggeri che persero la vita nel volo 197.
Conceived in 1995 by the families Of the passengers who lost their lives on flight 1-9-7.
Vivi la tua vita nel modo in cui vuoi viverla.
Live your own life the way you want to live it.
Quest'uomo lavora da una vita nel campo della genetica interspecie.
This man has worked for his whole life on cross-species genetics.
Ci stiamo perdendo le storie di donne che stanno letteralmente mandando avanti la vita nel mezzo di una guerra.
We are missing stories of women who are literally keeping life going in the midst of wars.
Ci fu un periodo nella mia vita nel quale capitò una cosa atroce nella nostra famiglia.
There was a time in my life where we had a very troubled experience in our family.
Avrei potuto finire per passare la maggior parte della mia vita nel reparto più nascosto di un ospedale, ma la mia vita non è andata così.
I might have ended up spending most of my life on the back ward of a hospital, but that isn't how my life turned out.
Ma l'autodeterminazione e la vita nel mondo digitale non sono in contraddizione.
But self-determination and living in the digital age is no contradiction.
Negli ultimi anni, ho aiutato due amici ad arrivare alla fine della loro vita nel modo che desideravano.
In the last few years, I helped two friends have the end of life they wanted.
Andiamo alla base del problema sociale che ci impedisce di occuparci delle nostre responsabilità e gestire la nostra vita nel modo migliore.
And let's get to the heart of what's been crippling our society from taking care of your responsibility to be better life managers.
Ne prenderò in considerazione uno che ha stravolto la mia vita nel 2004.
I'm going to focus on one that completely changed my life in 2004.
Sanno come strutturare la loro vita nel modo giusto per ottenere il perfetto equilibrio.
They know how to set up their life in the right way so they have the right outlook.
Tuttavia, la vita nel mare potrebbe dipendere da queste piccole creature.
Yet life in the sea may depend on these tiny creatures.
In pratica stiamo dicendo che, forse, quello è un habitat adatto alla vita nel sistema solare.
So what we're saying, essentially, is maybe that's a habitat for life in the solar system.
Ma non è il candidato principale per trovare la vita nel sistema solare.
But that's not the prime candidate for life in the solar system.
Così cominciò la passione di una vita nel scrivere romanzi.
And thus began my life-long passion for writing fiction.
Terrai un peso completo e giusto, terrai un'efa completa e giusta, perché tu possa aver lunga vita nel paese che il Signore tuo Dio sta per darti
But thou shalt have a perfect and just weight, a perfect and just measure shalt thou have: that thy days may be lengthened in the land which the LORD thy God giveth thee.
perché non abbandonerai la mia vita nel sepolcro, né lascerai che il tuo santo veda la corruzione
For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.
Per te farò stupire molti popoli e tremeranno i loro re a causa tua, quando sguainerò la spada davanti a loro. Ognuno tremerà ad ogni istante per la sua vita, nel giorno della tua rovina
Yea, I will make many people amazed at thee, and their kings shall be horribly afraid for thee, when I shall brandish my sword before them; and they shall tremble at every moment, every man for his own life, in the day of thy fall.
5.2820370197296s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?